田莊司於1984年問世的作品《被詛咒的木乃伊》,原名「漱石と倫敦(ロンドン)ミイラ殺人事件」,當日本一代文豪夏目漱石(なつめ そうせき.1867-1916),旅英時碰上了柯南.道爾一手塑造的福爾摩斯,會是怎樣的有趣情節呢?實際上,夏目漱石曾在1899-1902以公費赴英留學(老留學生),在英國倫敦大學學院有了紮實的留學生活,對東西文化擁有深厚的了解,返日之後在東京帝大講授英文,並開始文學創作,他是日本早期難得一見的曠世巨擘,日圓1千圓的鈔票印製他的肖像,足見他對文壇厥偉的貢獻。

  夏目漱石以第一人稱的姿態出現在書中,在倫敦賃屋而居,碰巧運氣不好,每晚都被幽靈的充滿怨懟的聲音徹夜騷擾,最詭異的是幽靈的聲音還會跟著他搬家,導致夜夜不能眠,失眠是個嚴重的問題,情急之下,他前往住在貝克街221號B座的福爾摩斯求助。會跟蹤人的亡靈,根據自己看過一些靈異節目(故事),大多是基於亡者有求於生者,或是夾帶了某種難解的因緣,有好有壞,所幸故事中的大文豪沒有嚇到魂不附體,而是不堪其擾,帶著一對熊貓眼向名偵探求助。

  作者處理故事的架構上,大致和歷史背景及夏目漱石的生平、福爾摩斯系列小說吻合,例如1901年底維多利亞女王過世,1902年夏目撰寫俳句的對手正岡子規過世,真真假假、虛虛實實,夏目漱石自英返日之後,於1905年寫下了成名作《我是貓》(吾輩は猫である),福爾摩斯和華生兩人,乍看是名偵探和助理的主僕關係,兩人焦不離孟,實際上福爾摩斯是華生的病患,在書中福爾摩斯把華生當僕人差遣,言談之間充滿了揶揄的口吻。我只草草看過大文豪的簡介,關於名偵探只從動畫電影「貝克街的亡靈」(The Phantom Of Baker Street)得知,它的書系要擇日再看了,坊間的推理書系,提及或引用福爾摩斯的小說汗牛充棟,多到無可計數,但能夠研讀福爾摩斯,並將它描摹到入木三分、瞭若指掌,這才是以他為題最成功之處。

  提起木乃伊,除了埃及之外,只要是位於乾燥地區,都有出現木乃伊的可能,若干年前,新疆曾經發現樓蘭女子,考古學家訝異女子的模樣判若生前,故事中的木乃伊焦屍,無非正是基於乾燥,密不通風,才有形成木乃伊第101個可能性。

  當夏目漱石尋求名偵探協助的時候,意外地捲進一起木乃伊焦屍命案,當他和福爾摩斯、華生兩人一起辦案時,妙的是作者似乎不再提起大文豪被幽靈騷擾,好像真是在有意無意之間,幽靈有求於大文豪呢。

  據說,夏目漱石留英的當年,曾經因為經濟過度困窘,手頭結据,壓力太大而有了神經衰弱,甚至以訛傳訛之間,一度有了發瘋的說法,島田莊司根據這項傳聞,將之杜撰成大文豪夜夜備受亡靈騷擾之苦,求助於名偵探,是一本別出心裁的本格推理。

  本書雲集了多位瘋子(精神異常)參與情節的演出,夏目漱石和福爾摩斯、華生三人之間,以及梅雅莉.林奇和她的弟弟金斯萊,除了華生之外,其它人多少都有精神異常的現象纏身,尤其是福爾摩斯,但不會對此妨礙他的辦案進度,作者讓主角們個個都有精神異常的現象,似乎是奇怪了些。

  書中有一處讓我看到一頭霧水的,當夏目漱石和福爾摩斯、華生三人發現日本鎧甲時,夏目漱石在此刻表示了
「我說這一定是日本人的東西。在我日本的家中,就有一套這樣的鎧甲。我是看著它長大的」(P.101),這段話剛好有了語病,不知道是原著的問題、抑或是翻譯邏輯不對,應該是-鎧甲陪伴著夏目漱石成長,才能讓讀者信服呢。

  做為日本當代文豪及英國名偵探的粉絲,島田莊司具體地描摹他們的神韻,由虛擬和真實的人物進行一場正面對談,讓人意猶未盡的,是兩人交談的份量太少、推理太少,唯一我要慶幸的,作者沒將木乃伊焦屍再搞起人體拼裝,否則,在作者展現令人莞爾一笑的幽默之際,自創島田幽默推理,獨樹一格,而又看到大卸八塊的場景的當下,恐怕會是噁心多於趣味吧?

  《被詛咒的木乃伊》是從「謎詭」看來的,關於旅行的40本推理書,我找了幾本近期出版的書目,留待日後一一閱讀。









關於本書-
 書 名:被詛咒的木乃伊(漱石と倫敦ミイラ殺人事件)
 作 者:島田莊司(Shimada Soji)
 ISBN:957-33-2089-4
 出版社:皇 冠
 頁 數:235頁
 出版日:2004年9月



*延伸閱讀-
 
博客來 被詛咒的木乃伊
 被詛咒的木乃伊



arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()