八世紀義大利劇作家卡洛戈奇(1720-1806),改編自義大利童話「三橘愛」的同名舞台劇,一百五十年後俄國劇作家梅耶霍德認為它可以諷刺二十世紀的浪漫舞台劇,將此劇轉載在雜誌上,作曲家普羅高菲夫看了又將之譜成歌劇,才有「三橘愛」的歌劇流傳到現在。

  「三橘愛」簡單的說就是愛上三個橘子,或是三個橘子的愛情,童話簡單的架構上,不外是一個王子,或是公主出了狀況,劇情搭配著巫師來搗亂,還有精靈或善良的巫師協助拯救世界,經歷過一些風風雨雨,最後會出現另一半來搭救,從此王子公主便過著幸福快樂的日子,《三橘愛》不免俗地循著童話既有的公式在走。

  狠心的女巫對童話王國的王子下了魔咒,詛咒他愛上三顆橘子,沒想到一剝開橘子,公主竟從裡面走出來…。身體孱弱的王子被女巫吹到沙漠,尋找三顆橘子,在缺水乾涸的沙漠中,王子有幸有另一位巫師幫忙,成功地找到三顆橘子,但不堪沙漠中的豔陽的曝曬,王子和弄臣好幾次被曬暈,就連三顆橘子裡變出來的公主也是,甚至渴死,但是,萬一第三個公主也渴死了呢?

  劇中處處充滿象徵的意象,在荒謬可笑的童話情節中,流露著對政治、人生的辛辣諷刺。繪者以可愛逗趣的彩筆,如陽光般燦爛的調色盤,為讀者們創造出一幕幕如夏日般,充滿活力的畫面。

  童話之所以能吸引小朋友,在於它們天馬行空的想像,純真無瑕的情節,邪不勝正的結局,欣賞完畢讓人笑顏逐開,沒有幾家歡樂幾家愁,看起來憂喜參半的戲碼,佐以魔幻的色彩,構築了繽紛炫爛的奇幻世界。




★☆ 書籍資訊 ☆★

書 名:三橘愛(The Love for Three Oranges)
作 者:卡洛戈奇 圖,高達辛絲嘉
譯 者:柯倩華
出版社:台灣麥克
出版日:1999年12月
ISBN:957-815-691-X







*相關連結-
 
台灣麥克 三橘愛



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()