致上說來,推理小說的性質隨著國家有所不同-美國的冷硬派、英國的古典派、法國的黑暗,以及日本的(新)本格浪潮,各自綻放著奇妙的色彩,時序進入到現代之後,推理小說不再受地域上的侷限,代表著新古典思維的雷金納.希爾,他的《兒戲》以傳統題材-親屬繼承做為基調,進而延伸出警探的解謎過程,有別於柯南.道爾和阿嘉莎.克莉絲蒂等人的古典推理,如既晴在導讀所言的-既不會感覺心亂如麻,也不會感覺脫離現實,得到一種貼近生活卻又柳暗花明的閱讀樂趣,讓解謎推理現代化,希爾是最大的推手。

  覬覦遺產的人們很多,書裡書外都是,剛下葬的富婆貴朵琳.洛馬斯,葬裡上突然出現一個陌生男子,哭喊媽媽,爭奪遺產的大戰於焉展開,書中有兩條故事線,一是貴朵琳的晚輩們,一是警方狄埃爾和巴仕可兩人,兩者交叉進行,一場遺產爭奪戰交由警方介入調查,其實是鬧到不可開交了,若是冒名繼承,如同約翰.狄克森.卡爾的《歪曲的樞紐》,則會招致其它人的不滿,雖然富婆生前一直不肯接受兒子已死的事實,又立下和兒子有關的遺囑,總之,洛馬斯家族的金錢糾紛,律師淌了渾水還越搞越濁,交給警察處理最公平。

  在調查之前,警方內部也出現了警界高層退休,繼任人選接棒的問題,和洛馬斯家族的遺產爭奪戰不謀而合,警方和平民之間分別引爆繼承的大戰,而作者的佈局是,警方這邊先行擺平內部的問題,而後處理洛馬斯一家人。

  書中從警察內部的人事問題爆發之後,登場的人物一下子暴增,出版社可以考慮製作一場人物關係圖,分成警方和洛馬斯家族,而書名的「兒戲」二字,才是全書的關鍵,究竟遺產和兒戲的關連何在,還得端看讀者的想像,從書中英式幽默不斷,到了卷末,以「兒戲」做為壓軸,跌破眾人的眼鏡,將先前爭奪不休的局面猛一下的扭轉過來,此等幽默不是讓人會心一笑,而是一種被揶揄、玩弄之後的黑色幽默,戲謔人生,可謂兒、戲。

  看過既晴在書中的導讀,寫來淋漓盡致,又能為作者的筆觸完美地下一個註腳,建議在閱讀本書之前,先行讀過,可以在閱讀希爾的作品當中,更加瞭解作者的風格。



兒戲的作者和各版書封-








關於本書-
 書 名:兒 戲(Child's Play)
 作 者:雷金納.希爾(Reginald Hill)
 譯 者:子 玉
 ISBN:978-957-32-6196-4
 出版社:遠 流
 頁 數:407頁
 出版日:2007年12月16日(初版1刷)

*延伸閱讀-
 
遠流博識網 兒戲
 維基百科 雷金納.希爾(英)
 
雷金納.希爾《兒戲》

arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()