close
  岡是法國文壇巨擘,她的名字對我是如雷貫耳,多年以前曾在散文裡看見作家們對她讚不絕口,如果文筆能和莎岡媲美,那便是無上的榮耀,莎岡向來是個謎樣的名字,直到閱讀了《日安憂鬱》這本書,她對我而言,便不再是個謎。

  一對單親父女-40歲的雷蒙和17歲的瑟西爾,過著沒有女主人生活的日子,雷蒙是個瀟灑不羈,過慣浪蕩生活的公子哥兒,他的女兒也好不到哪裡去,正是所謂有其父必有其女,還沒到懂事的年紀,母親在她2歲多便已過世,易言之父女倆過了15年的單親家庭生活,這樣的單親家庭生活縱然沒有女主人,兩人的社交生活填滿了一切,夜夜笙歌、通宵達旦,也許是心靈空虛,才需要熱鬧的生活彌補一切,父女倆樂此不疲,一個比一個還能玩,兩人無異是一對脫疆的野馬沒有束縛,只見荒誕的生活日復一日,過得極其虛偽而又空洞。

  小說裡的情景,往往會有意外在其中穿插,並且對主角產生偌大的影響,一切是率性而為的瑟西爾,其實也像瑪格麗特.米契爾筆下的郝思嘉一樣,不顧社會規範,對禮教、世俗的眼光不屑一顧,亡母的好友安娜驀地來訪,不僅父親拋下了自己的女友,連帶她強制地約束瑟西爾的一切,包括禁止和男友希里樂的來往,但瑟西爾似乎也不是省油的燈,安娜對她的約束反而激起她內心最深的叛逆,書的下半段就是在描述瑟西爾和安娜之間的扞格、反彈,不甘於告別燈紅酒綠的萎靡生活,全心全意做個乖乖女,一位名媛,書名中的「憂鬱」正是寫在這段極度鬱悶的時光裡。

  作者一如小說裡的瑟西爾,終其一生,她都是如此率性而為,婚姻也在草草了事的情況下荒謬收場,想必當她的兒子一定很痛苦吧,但是她對法國文學影響之深,是無法將之抹煞的,從她的生平和《日安憂鬱》兩相對照,彷彿本書就是她的處女作自傳,18歲的荳蔻年華寫下一書,她聲名大噪,自此莎岡和日安憂鬱劃上等號,想當年她的叛逆讓雙親震怒,書的暢銷說不定也弭平了家庭戰爭。2004年莎岡辭世,享年69歲,法國舉國上下齊聲哀悼這位不朽的人物,上個月底(2010.3.26)中文版電影「莎岡日安憂鬱」上映,象徵她的一生,以自傳體演出莎岡這號人物,我們可以明白的是,莎岡和日安憂鬱是同義複詞,具有相同的意義,對世人而言,她的存在正是一種經典、一種傳奇、一種不朽。

  《日安憂鬱》的原文是《Bonjour Tristesse》,其中的「Bonjour」是從高橋留美子的動畫「亂馬1/2」看來的-Bonjou Bouyon Bouyon(音譯,詳見熱鬥篇「ディナーはリングの上で」),法國人的問候語似乎沒有細分時段,一句話「Bonjour」可以用在早午晚任何時候,法語聽起來如同唱歌般的美妙,講起法語想來是十分悅耳的呢。






點我書籍簡介



日安憂鬱的作者和各版書封-






電影「日安憂鬱」片段-











關於本書-
 書 名:日安憂鬱(Bonjour Tristesse)
 作 者:莎岡(Françoise Sagan)
 譯 者:陳春琴
 ISBN:978-986-173-515-3
 出版社:麥 田
 頁 數:159頁
 出版日:2009年6月

*延伸閱讀-
 
城邦讀書花園 日安憂鬱
 博客來網路書店 莎岡 Françoise Sagan
 日安憂鬱作家莎崗辭世 法舉國哀悼
 維基百科 佛蘭西絲.莎崗

arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()