國古老的愛情故事「梁山伯與祝英台」,英文就是「Butterfly Love」,顧名思義就是「蝶戀」了,一個淒美的愛情故事,老外給了如此簡單明瞭的英文,想來真是唯美啊,簡直就是絕妙好辭呢。

  既然是蝶戀,不妨叫它做「蝶戀花」吧。



  這是蝴蝶與花的對話,

  花對蝴蝶說:
『彩衣翩翩,穿梭花叢裡,愛無止盡,此當繾綣柔情化不完;
 情絲縷縷,流連紅塵處,情到深處,自是纏綿悱惻難分離。』

  輪到蝴蝶對花說:
『紅花綠葉,萬紫嫣紅,嬌羞難掩挹芬芳;
 人面桃花,芙蓉失色,嫵媚生姿映清影。』


  蝶戀花,好比梁祝之情,此情此景永不渝。(沒有馬文才那個煞風景的傢伙)

I Believe.

  轟動一時的「仙劍奇俠傳」,也有一段淒美的蝶戀哦。還有,「蝶戀花」也是宋詞裡的詞牌名,歐陽修、蘇東坡和柳永三大詞人,先後有填過詞,詞牌好聽,詞的內容就不盡如人意了。再搭配有中國風的曲子,象徵情比金堅、永誌不渝。



圖片來源


PS.

Belief

作詞:施人誠 作曲:左安安 編曲:洪敬堯 演唱:S.H.E

我知道每陣風 吹著吹著就停息
也知道每朵雲 飄著飄著就散去
But I believe, but I believe
因為我們 我們有愛情

*我相信我和你 一定會有結局
 任時光再侵襲 擁抱一樣堅定
 這世界有太多 會消逝的美麗
 但你是你 so I believe
(但你是你 所以我相信 so I believe)

就像是每條河 總會流到海裡去
你知道我的心 也只願意奔向你
我說愛你 就是愛你
這是真理 永遠別懷疑

Repeat *

真心會給人力氣 穿越過所有距離
帶領我們走進永遠裡 Ah~~ Ah~~ Ah~~

Repeat (*)



(原作:2006-01-20 15:09:17





本文瀏覽人次:無料カウンター
arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()