close
  前在閱讀綾辻行人的《奪命十角館》(殺人十角館)之時,書裡的某位推理小說研究社社員取了個綽號「帕羅聶斯.歐璐芝」,帕羅聶斯.歐璐芝(Baroness Orczy)以《角落裏的老人》聞名於世,今年是本書面世滿一百年,剛好台灣也有中譯本,和它邂逅似乎是件順理成章、水到渠成之事,作者的名字在中譯本裡譯成「奧希茲」,男爵是她的頭銜,美其名叫做「奧希茲」「女男爵」。

  故事裡的主人翁-角落裡的老人不具名,行蹤神祕,飄忽不定,麵包店(餐飲部、咖啡店)裡坐著一位神祕怪客,最初注意到這位詭異的老人家,是女記者寶莉.波頓,老人喜歡一面手上把玩這繩子,彷彿是條童軍繩,或像中國結之類的繩子,可以千變萬化打出繽紛的繩結,每每提到案子,態度漫不經心,口氣時而揶揄、時而譏諷,為的是奚落那群在他眼裡是一群狗屁不通的員警,做事半調子,又只想草率結案。

  起初,認為「安樂椅神探」,便是坐在安樂椅上,從容辦案,不慌不忙之中就能破解其中的蹊蹺,但這樣只答對了一半,凌駕在所有偵探之上,不親臨案發現場偵查,只憑旁人提供的線索輕鬆破解,完全不參與現場調查和詢問,僅憑藉別人的敍述和間接的幫助,完全以自己的邏輯推理來鎖定兇手。這樣也是有風險的,倘若提供的線索是錯誤的,神探再高明不見得能點破這些謬誤,這些,是我個人愚見。

  作者奧希茲女男爵刻意塑造一位「安樂椅神探」,一個怪老頭看盡人間的起起落落,
成天無所事事,看看報紙,罵罵世人愚笨,但老人不是偵探,專門接受委託查案,更遑論專業或是業餘,這樣的一位角落裡的老人,也刻意地強調他沒有表演慾,想要引人注意,但不知「名偵探柯南」裡的安樂椅偵探千間降代(只出現在第219集),塑造這位老婆婆神探的靈感是否源自於此,可能性相當高,看著老人對女記者「訓話」,譏笑刑警、歹徒等一干人等之餘,連帶也把他唯一的聽眾也嘲弄了。

  《角落裏的老人》一共分成12則短篇,故事發生在英國的各大城市,事件發生的對象以上流社會為主,或者在作者的年代,來往的對象都是上流社會的人士,應運而生的便是以同階層為主的《角落裏的老人》,如果老人有名有姓,天天坐在店裡、品嚐點心之餘,還可以為了某件案子千里迢迢到現場觀看,他的身份想必也離不開上流社會的圈子,隨著故事的發展,老人儼然就是一位偵探,那末寶莉呢?無異就是他的助手了。

  有趣的事,寶莉被老人的分析、見解吸引之後,漸漸忽略和男友李察.佛必學的互動,而作者並沒有額外交待寶莉傾聽了老人的談話之後,寫出專欄引起社會大眾的注意。

  每一則短篇裡都分成三個部份,大致上分成事件、過程、解謎,老人沒有刻意的推理,都以談話帶過三個流程,偶爾寶莉試著要引出老人的話,兩人的交談很符合當下溝通的模式,整本書而言,幾乎都是老人的談話居多,有時會無法辨別是老人或是寶莉說話,而在當時還是20世紀初,一百年後人們對於案件的評價自然不等,此外老人重視的是「思辨式」解謎,類似腦力激盪的智力測驗,讀來是有些彆扭了。

  光動腦不動手,就能洞悉所有的真相,這樣的老人委實厲害,可惜在推理小說的世界裡,類似「千間降代」的神祕人物真是不多,或者正因為少,是鳳毛麟角,才是所謂的「安樂椅神探」呢。



角落裏的老人的作者和各版書封-









關於本書-
 書 名:角落裏的老人(The Old Man In The Corner)
 作 者:奧希茲 女男爵(Baroness Orczy)
 譯 者:平 郁
 ISBN:978-957-32-5932-9
 出版社:遠 流
 頁 數:303頁
 出版日:2006年12月1日(二版1刷)

*延伸閱讀-
 
遠流博識網 角落裏的老人
 維基百科 艾瑪.奧希茲
 維基百科 角落裏的老人(英)
 
評奧希茲女男爵《角落裏的老人》(簡)

本文瀏覽人次:

Counter Stats
gold coast link
gold coast link Counter






arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()