穿父母親情、手足親情與愛情(妻子、情婦)的四種情,集四種情於一書,就在淺田次郎的《穿越時空.地下鐵》裡,看完了電影特映會,心中悲喜交織,既溫馨又愁悵,劇情沒有昔日完美的情節,例如天下有情人終成眷屬,從前失去的手足之情,始終來不及挽回,天底下沒有百分之百的完美,好運氣更不可能隨時降臨,《穿越時空.地下鐵》算是個符合現實生活的小說。

  和父親小沼佐吉完全不對盤的長谷部真次,原名小沼真次,是小沼佐吉的次子,和同母異父的哥哥昭一相提並論,坦言之真次也是長子。真次離家之後憤而從母姓,更不仰賴父親的餘蔭,單純地做個上班族,從事成衣店的業務員,他和哥哥彷彿把父親視為眼中釘,從小爭執不休,家庭戰爭就成了家常便飯,相對於真次的弟弟圭三,他隨遇而安,隨著大哥早逝、二哥出走,他留下來協助父親掌理公司的事務,更成為父兄之間的傳聲筒,陷在兩難之間,圭三這個弟弟實在不好當。

  圭三常對真次說的一句話:
「你真的跟老爸很像」(缺點像),無論在電影還是原著,最耐人尋味的莫過於真次的舉手投足之間,不約而同得到了印證,可謂是「虎父無犬子」,小沼佐吉和長谷部真次就是孕育在同一個模子裡,處在不同的時代,但過著相同的生活模式、做出相同的行為。另一個耐人尋味的,亦是道子飄零的身世:永遠都是第三者的無奈、永遠都是堅強的面對,來自於她那流鶯母親-阿時,真次似乎偏愛飄零身世的女子,先是妻子節子,而後才是情婦道子,兩人都是失依失怙的孤兒。道子不愧是阿時的女兒,有乃母之風,兩人都是完美地從自己的父、母身上複製出來。

  我認為,電影彌補了原著部份的不足,縱然有些出入,就道子的身世而言,以及兩人有過熾烈的激情等,在原著裡沒有明確的描述,反而曖昧地讓讀者半信半疑、再三猜測,道子見過真次的母親和妻兒,在原著裡更是浮光掠影,因而在電影裡被刪除。電影和原著都有提到一幕,就是最終場的時光洄流之前,道子似乎就已預知了結局,更是弔詭萬分,而在兩人數度回溯過去時,電影略過了父親童年的那一段,精簡地呈現在觀眾眼前的,是父親為了日本戰前戰後貧乏的經濟,民不聊生的困頓之下,為生活孜孜不倦地奔走,從年輕為謀生打拼,到中年為家庭奮鬥,真次完全看在眼裡,顯而易見的,他慢慢地被年輕的父親感動,對父親的成見也一點一滴的瓦解。

  作者安排真次和道子一起回到過去是有原因的,同時還回去了若干次,回去的人卻是情婦不是妻子?!倘若只有真次一人回去、侷限在回去一次,那麼,恐怕在書中不能營造說服力,以取信讀者,在劇情裡真次更會被身邊的人誤以為他神智不清,另一方面,正因真次回去了若干回,讓母親起了懷疑,從此母子之間開始無話不談,親情對此升溫,誠為美事一樁。此外,電影和原著雖是名為《穿越時空.地下鐵》,實際上真次和道子倆不只透過地下鐵回溯過去,有時還會靈魂出竅,地下鐵充其量是個集合名詞,從頭到尾都是驚愕不已的真次,輕撫著沾滿泥沙的鞋子,他不得不驗證自己是親身經歷了父親的過去,看著飾演真次的堤真一瞠目結舌的表情,又是杏眼圓瞪、手足無措的讓我感到好笑,和飾演道子的岡本綾沉著冷靜的態度面對,是天壤之別。

 
 ↑我和其它人排隊等著要進入放映電影的大廳裡,果汁台的服務生制止我拍照,我好奇的問「不是進去才不能拍嗎?」,服務生愣了一下,說是這裡暗,可能會拍到一些「有的沒的」(因為那裡太吵,聽不清楚,服務生的意思大概是這樣),哈,別擔心我會拍到靈異啦~@@

  原著描寫父親的家庭狀況,亦是含糊不清,流鶯阿時和繼母賴子是否為同一人,在我看來是同一個人,真次母親充滿醋意的口吻當中,父親是個處處留情的男人,全然自私為己,藐視他人的感受。

  魚與熊掌不可兼得,回溯到過去的真次和道子,最終場曝露了真次複雜的身世,劇情更是推到了高潮點,情難自已的情況下,原本是一場普通的婚外情,真次不能再和父親一樣享有齊人之福,幾經感情上處在第三者的不如意,道子掩不住內心澎湃的情緒,就在滂沱大雨的夜裡,簇擁著身懷六甲的媽媽一起跌落長長的階梯下,此情可待成追憶,淒美的愛情不能擁有唯美的結局,帶著刻骨銘心的回憶,道子似乎沒有遺憾,畫面上的父子各自抱著婚外情的女人,看著她們痛苦的闔上眼,諷刺、感傷,又是萬般無奈,真次和道子的不倫戀劃下了句點。

  回溯既往有好有壞,有些事情未必需要瞭解,知道太多或許在心裡產生難以磨滅的疙瘩,縈繞終生揮之不去,僅管穿越時空起源於真次看見哥哥的靈異事件,還有老師如鬼魅般的呼喚,或許在冥冥之中,早逝的哥哥想要告訴真次的,無非就是,他殷切地期盼弟弟,不要重蹈自己的覆轍,釀成難解的悲劇,再回頭已百年身。

  真次對自己的父親釋懷了,和母親家人的感情更加彌篤,但不知道,他是否對於無法扭轉哥哥的生命、道子的抉擇感到遺憾、自責不已,尤其是後者,我們不得而知。

  從作者的簡介得知,《穿越時空.地下鐵》裡有許多作者的縮影,過去從事的行業等等,隱喻真實中的自己,也有和父親格格不入的一面,不知道是否父子兩代間不約而同的,爆出婚外情,但願是作者寫作上的杜撰了。

  感謝高寶書版,給我一次看完電影和原著的機會,看完了電影返回翻看原著,閱讀的效率急速攀升,這樣一氣呵成的機會,實在不多呢。寫在電影特映會之後、新書甫出版之際,我特地寫下觀看電影與原著心得,本月十八日電影正式上映之前,祈願將本文貼出能誌其盛。

《穿越時空.地下鐵》徵文活動大募集!










關於本書-
 書 名:穿越時空.地下鐵(地下鉄に乗って)
 作 者:淺田次郎(Asada Jiro、あさだ じろう)
 譯 者:賴庭筠
 ISBN:978-986-185-165-5
 出版社:高 寶
 頁 數:256頁
 出版日:2008年4月

後記:女主角道子在電影譯成美智子,日文中道子和美智子的音很像,原著裡有說明,中文版主題曲「捨不得」已在網路推出。假如真的可以回到過去,看到自己年輕的爸媽,說不定我的反應會更誇張,表情比堤真一還要豐富呢。

*延伸閱讀-
 
博客來 穿越時空.地下鐵
 【《穿越時空.地下鐵》徵文活動大募集】!搶新書+電影票!!
 電影 穿越時空.地下鐵官方網站(日)
 Yahoo!奇摩電影 穿越時空.地下鐵
 電影 穿越時空.地下鐵官方部落格
 扣人心弦的穿越時空.地下鐵-《穿越時空.地下鐵》徵文活動
 氣質美女岡本綾巧扮情婦 戲裡堤真一戲外中村獅童

本文瀏覽人次:
Counter Stats
sydney charters
sydney charters Counter




arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()