理作家在自己的作品內現身,大有一種自導自演的感覺,實際上也是如此,作者必須自己設計謎團,在合理的情況下,不違背任何邏輯、常理,幾位同名主角如有栖川有栖、二階堂黎人和綾辻行人等紛紛在自己的作品裡登場,不過,《推理大師的惡夢》雲集了日本國內,及世界知名的推理作家,在書中粉墨登場,一起接受作者的「考驗」,卡司陣容比二階堂黎人的《名偵探的肖像》龐大,看起來格外新鮮。

  全書分為五則短篇,看起來像是推理系的學生,攻讀推理的奧祕,修學分等著畢業,章節分明儼然就是一本推理參考書,課文、大綱、重點、習題,以及提示,作者接受了不明人士「U先生」的考驗,乍看之下,這位「U先生」是指導教授,書中的綾辻行人像是學生,還有類似口試的測驗,如推理式對話一一呈現,篇名串起來又像是一首推理童謠,具有黑暗風,離奇、詭譎,留待讀者逐一推敲。(由於篇章編排的關係,我看得有些疲累,說了挑剔的話有請見諒)

  在挑戰者「U先生」的考驗下,看起來像是挑釁滋事,畢竟綾辻行人在推理謎團之中被他醜化、抹黑,面對這些不堪入目的謎題裡,謎題裡的他無惡不作,四處搞破壞,另類的黑色幽默,或者作者純為惡搞而來,但著實是讓人哭笑不得了。

鈍鈍吊橋垮下來(どんどん橋、落ちた)-
  看起來和過橋的線上益智遊戲相仿-一家人要過橋,一次只能通行兩人,若是超出既定的限制,橋樑會墜落,變成是橋斷人亡,鈍鈍橋已經掉下來了,憑著真假難辨的線索,找出兇手。

茫茫樹海燒起來(ぼうぼう森、燃えた)-
  一場森林大火,幾隻狗困在林中倉皇逃命,故事裡的綾辻行人無惡不作,而幾位知名的推理作家又一一化成為動物,作者自貶身份不是好事,然而把幾位推理作家「變」成動物,似乎又是一種鄙夷的作風了。

法拉利看見了(フェラーリは見ていた)-
  看起來像是動物的離奇死亡案,葛西源三郎養了一些動物,在家中像是一座迷你動物園,只不過這一場別開生面的生態上的大滅絕,還是要揪出殘殺動物的兇手才行。

伊園家潰亡了(伊園家の崩壊)-
  伊園家似乎是家道中落了,一場「笹枝命案」幾乎讓整個家徹底瓦解,宅院裡的人和貓都有不尋常的反應,一個美滿的「安樂之家」竟然這樣覆滅潰亡,雖然是慘不忍睹,也是夠無厘頭的了。

出人意表的兇手(意外な犯人)-
  「U先生」再次出現,他對綾辻行人而言,仍然是個謎樣的不速之客,本篇看起來像是推理舞台劇,人物、場景、配樂……,無一不包,當然也少不了動物的存在,真是名符其實的「動物園推理」舞台劇哩。

  若說乙一的《ZOO》是詭奇人性的動物園,那末以顛覆推理作家思維,書中又有若干個動物出場,那便是詭奇推理的動物園了,既謀殺人命,又有手刃動物的血腥場面,不思議的情境和角色,恰好也符合人們的夢境,面對「U先生」的神出鬼沒,做為一場「推理大師的惡夢」是無庸置疑。

  綾辻行人的《推理大師的惡夢》,在對岸的中國翻成了《咚咚吊橋墜落》,和書中同名短篇非常接近,乃是從日文書名直譯過來,並沒什麼不妥之處,而譯成《推理大師的惡夢》更加吻合書中的情境。儘管如此,照著原文的書名直譯,顯得十分有趣,因為,那彷彿更像是一首推理童謠,一隻不吃水的蛤蟆,叮咚叮咚(乒乒乓乓)跳下水,這是我個人在讀後的遐想了。



推理大師的惡夢的作者和各版書封-










關於本書-
 書 名:推理大師的惡夢(どんどん橋、落ちた)
 作 者:綾辻行人(あやつじ ゆきと、Ayatsuji Yukito)
 譯 者:黃鈞浩
 ISBN:957-33-1922-5
 出版社:皇 冠
 頁 數:286頁
 出版日:2003年2月(初版二刷)

*延伸閱讀-
 
皇冠讀樂網 推理大師的惡夢

本文瀏覽人次:
Counter Stats
gold coast gardeners
gold coast gardeners Counter




arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()