屋隆夫的中、短篇小說集《深夜的法庭》,日文版成書於1993年,兩年後中文版以迅雷不及掩耳的速度問世,書名「深夜的法庭」著實惹人好奇,畢竟法官審理案件不會審到深夜,唯有中國歷史上的包公,以「日審陽間、夜審陰間」著名於世,而小說中部份的書名、篇名涉及關鍵劇情,在此不便多提。

  《深夜的法庭》收錄兩則小說,同名中篇小說及一則短篇,兩者的共同點是描述婚姻生活下的犧牲者,無論是男是女,嫁做他人婦抑或是讓人招贅,因不堪另一半的言語攻擊,內心慢慢起了變化,前者選擇激進的報復行動,後者受到迫害,消極的內心飽受精神上的創傷,同時他(她)們的配偶各自發展一段婚外情,並試圖惡意地攻訐主角。

  再者,香江和昭平的婚姻恰好形成多重的對比,從配偶的態度、婚姻的背叛,和犯罪的行為詭計方面等,甚至是在犯罪之後雙方面的反應,都是一正一反,詮釋兩種如鏡射一樣的寫照,兩則小說、兩起悲劇,唯在淚眼迷濛之中,為悲劇添上一道濡濕的氣息。

深夜的法庭(深夜の法廷)-
  就面相而言,淚痣(或哭痣)的人天性悲觀,負面的人生際遇難免有些坎坷之虞,秋葉(木內)香江不滿丈夫洋平總是對自己粗聲大氣,言語上的暴力讓她的心靈不堪負荷,尤其在她發現丈夫瞞著自己帶女人回家偷腥之際,如人身攻擊的字眼令她備受打擊,一輩子渴望丈夫溫柔相待,受不了丈夫對自己的惡意攻訐,終於令她著手報復的計劃。

  本篇從人性的卑劣以此做為原點,丈夫和朋友的背叛,但似乎抵不過天理昭彰的報應,同名中篇多少有種「包公夜審陰間」的感覺,犯罪儘管是不當的行為,婚姻不順遂的女子似乎得不到同情,殊為遺憾。

變成一半的男人(半分になった男)-
  北上(山口)昭平入贅給妻子時枝,家境貧寒不得以奉父母之命讓岳家招贅,然而時枝高傲的態度時時讓昭平顏面掃地,不堪其辱的同時,他的精神狀況逐漸起了變化,篇名「變成一半的男人」言下之意便是他的腦海裡衍生兩個人格,一個是單身的自己,一個是已婚的自己,昭平不愛自己婚後的生活,在無形間開始厭惡(唾棄)另一半的自己,莫名的肢體行為連自己渾然未覺。
 
  在妻子惡意的言語暴力之下,昭平很快地自殺了,本篇特別的是作者以多重關係人敘事,包括昭平自己,先後以第一人稱描述整起事件,記述昭平婚後的點滴,當有人為昭平鳴不平,向媒體舉發,比前一則同名中篇女主角的際遇相比,仍有人為昭平一掬同情之淚,似乎待遇上好了些。





深夜的法庭的作者和各版書封-









關於本書-
 書 名:深夜的法庭(深夜の法廷)
 作 者:土屋隆夫(つちや たかお、Tsuchiya Takao)
 譯 者:林敏生
 ISBN:957-593-777-5
 出版社:林 白
 頁 數:243頁
 出版日:1995年4月

*延伸閱讀-
 
維基百科 土屋隆夫(日)
 
土屋隆夫 Tsuchiya Takao (日)

本文瀏覽人次:

Counter Stats
gold coast link
gold coast link Counter




arrow
arrow
    全站熱搜

    joycefairy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()